1. Анализ документа, определение набора услуг
2. Обработка сканов / фотографий документов (если требуется)
3. Постановка документа в программу переводов (CAT), проверка корректности документа
4. Подключение памяти переводов (Translation memory) и глоссариев (Term base)
5. Выбор переводчика по соответствующей тематике
2. Вычитка документа, проверка терминологии
3. Корректура документа, контроль качества перевода (Quality Assurance)
2. Корректура документа (дополнительно, если требуется)
3. Финальная проверка документа / пакета документов
4. Все готово